О завтраке, кофе и вкусных булочках… Ах!

Если бы я сохраняла все фото моих завтраков, можно было бы посвятить им целую книгу.
А как вы любите завтракать? Дома или в кафе?
Об Итальянском завтраке можно говорить бесконечно.

Меня до сих пор удивляет: как же им удается так вкусно делать простую на первый взгляд выпечку!

Поначалу меня забавляла картинка из жизни итальянских баров. В шесть утра здоровые мужики, столпившиеся у барной стойки, еще толком не проснувшиеся, лениво переговаривающиеся с барменом о погоде, работе, жене, детях соседа, вкушают свою утреннюю порцию кофе или капучино и сладкий рогалик или бриошь! И, в два укуса разделавшись со сладкой булочкой, в три присеста – с небольшой чашкой капучино, оставив на барной стойке несколько евриков и громко, чтобы все слышали, салютнув немногочисленных посетителей бара по имени, уходят восвояси.
А как же котлеты, кашки, маленькая (средняя, большая) порция капучино, бутерброды, пирожки, пиво, яичница, мюсли, гусли и балалайки в придачу?!
А вот забудьте! Если вы желаете позавтракать по-итальянски, действительно по-итальянски, приготовьтесь к небольшой чашке капучино – и никаких больших и маленьких порций! Чайная чашка – вот порция для итальянского напитка «с капюшоном»*. Если вы жаждете побольше жидкости, попросите «латте-макьятто», только не называйте это «латте», а то вам нальют просто горячего молока. И к этой горячей кофемании прибавьте вкусный, свежий рогалик, бриошь, слоеный пирожок с рисом или яблоками или бомболоне (bombolone (итал.) – пончик похоже на наши пончики, только круглые и с кремом, повидлом или шоколадом).
Треугольные куски торта, обезумевшие под взбитыми сливками с россыпью шоколадной крошки или пирамидками клубники, вы вряд ли увидите на прилавке, если это, конечно, не пастиччерия (pasticceria (итал.))– кондитерская лавка, что очень часто совмещается с баром – где пекут, там и продают. Забубенистое пирожное традиционно едят после праздничного обеда или после ужина на десерт. Но это не значит, что его не стоит отведать на завтрак.

гид по сиене и ее окресностям

кадр из Фильм «Ешь, молись, люби»

Вот что не стоит, так это заказывать капучино после сытного итальянского обеда или ужина. Не потому, что так не принято, а только всего лишь потому, что в итальянской кулинарной традиции считается, что молоко затормаживает пищеварение и не сочетается со многими продуктами, чего вам не скажут о кофе. Вот кофе в Италии пьют в любое время суток и после любого приема пищи: утром – как стимулирующее, после еды – как способствующее пищеварению, летом – как тонизирующее, зимой – как согревающее.
Не удивляйтесь, что многие бары имеют всего по несколько столиков или почему-то многочисленные столики пустуют, а все посетители, мешая друг другу, толпятся у барной стойки, при этом, вежливо извиняясь и обворожительно улыбаясь в ответ, жонглируют над головами соседей сахарницами или, еще лучше, горячими чашками, едва удерживающимися на белых маленьких скользких блюдечках.
Итальянцы завтракают, как лошадки, стоя. А кофе пьют «аль воло», в прямом и переносном смысле – на лету (русские, например, перекусывают на ходу). И не обижайтесь, если, заказав кофе, вы увидите перед собой ма-а-а-а-а-ленькую чашечку, на дне которой бурлит какая-то темная и сильно пахнущая жидкость, – просто попросите «кафе люнго» – вас поймут и сделют пожиже. Да, этот южный народ считает, что хорошо сваренный кофе помещается в наперсток, они даже придумали такую вкусную конфету – pocket coffe, в которой о-о-о-чень много кофе в тонком слое темного шоколада.
Но вы вправе есть, как вам заблагорассудится и пить, что душе хочется, в любое время суток и после любой еды: привычка – дело серьезное. Итальянцев не удивляют вкусовые совмещения различных европейских народов, и история любого уважающего себя бара полна веселых рассказов о немцах, уплетающих бутерброды с колбасой, сыром и зеленью и запивающих это все горячим шоколадом, о русских, пьющих литрами чай, от которого (ах!) у бедных итальянцев поднимается давление и сердцебиение…


Классический завтрак: горячий напиток со сладкой пастой вам должен обойтись максимум в 3 евро 50 центов. Капучино стоит от одного евро до 1 евро 50 центов, сладкие булочки – от 80 центов до 1 евро 50 центов (и мы говорим именно о булочках, тех, что называются паста. Pasta по-нашему будет «выпечка», а не «пирожное»).

Если же вы, выпив чашку капучино, увидели на чеке, галантно поданном барменом, цифру 8 евро 10 центов, поверьте своим чувствам: вы в Венеции на площади Сан-Марко слушаете «Калинку-малинку», залихватски исполняемую музыкантами, может быть, даже в вашу честь.
Если же вы застали себя в компании дам, разодетых в шубки и босоножки, и мужчин в пиджаках и галстуках примерно часов в пять, примерно в центре города, в большом и вкусно пахнущем булочками и кофе баре, не пугайтесь – вы точно в Ареццо, где честная публика так любит прогуляться ближе к вечеру и выпить чашечку горячего и сладкого капучино, который все остальные тосканцы пьют на завтрак.
А если вы подойдя к бармену произнесли магическое слово- «макиятоне» и вас тут же поняли, поверьте, вы во Флоренции и наша встреча уже близко.

Несколько терминов, которые облегчат вам общение и заказ в любом баре Тосканы:
Молоко — лàтте (latte).

Молоко с кофе — латте макиато (latte machiatto). Правильная подача этого напитка такова, что молоко подается в большом стакане, а кофе отдельно, в маленьком молочнике, и вы сами «мараете» свое молоко по своему вкусу («макиато» переводится как «замаранное»). К сожалению, все чаще «марает» молоко сам бармен, экономя свое время.

Кофе с молоком — «кафе латте» (cafellatte). В кофе с молоком будет больше кофе. Как напиток он крепче латте макиато, и его могут сделать вам без пенки.

Вспененный (дословный перевод — «с пеной») — кон скьюма (con schiuma).

Большой кофе — «кафе люнго» (caffè lungo). В нем побольше воды, не путайте его с «кафе американо», который подадут в стакане для чая. В «длинном кофе» (так дословно переводится название), чуть больше воды, чем в наперстке — обычном эспрессо.

Двойной кофе — «кафе доппьио» (caffè doppio) — не значит, что его больше — просто он крепче в два раза.

Горячий — кальдо (caldo). У тосканцев легкая проблема с горячим: капучино, как и кофе, они пьют теплым, и не все бармены умеют делать его горячим.

Очень горячий — бен кальдо (ben caldo). Всегда прошу очень горячий, опять же ввиду того, что просто горячий может оказаться всего лишь чуть потеплее.

Кипяток — аква болленте (acqua bollente). Если вы заказываете чай и хотите его очень горячим, лучше попросить кипятка — «кипящей воды».

Большой кофе с молоком — макиатоне (macchiatone). Чаще всего его пьют во Флоренции. Если вам мало эспрессо, но много капучино, смело просите макиатоне — вам подaдут чайную чашку, до половины заполненную кофе и молоком.

Эспрессо с молоком — «кафе макиато» (caffè macchiato). Есть две разновидности макияато: с холодным молоком — фреддо (caffè macchiato freddo) и с горячим молоком — кальдо (caffè macchiato caldo).

«Сделайте мне, пожалуйста» — «Пер ме перфаворе» ( «Per me, per favore»).

Булочка, бриошь, круассан с… — паста кон (pasta con). Когда вы случайно потерялись от разнообразия выпечки на витрине и вам все равно, круасан или бриошь выбрать из всего ассортимента, но хочется именно определенной начинки, смело говорите эту фразу, добавив название начинки:
кон альбикокка — с абрикосовым вареньем (con albicocca), самая распространенная начинка, вы ее найдете по всей Тоскане;
кон мора — булочки с ежевичным вареньем (con mora), едят практически только во Флоренции и ее провинции, в других провинциях вам могут предложить начинку из лесных ягод;
кон фрутти ди боско — с вареньем из лесных ягод (con frutti di bosco);
кон крема — с кремом (con crema). Чаще всего вся Тоскана использует заварной крем, который называется «крема пастичьера»;
кон чиоколато — с шоколадом (con cioccolato), он тоже будет заварной;
кон нутелла — с нутеллой (con nutella). Нутелла — это настоящее итальянское изобретение, и хотя история ее началась в Пьемонте, а не во Флоренции, в Тоскане нутеллу любят так же, как по всей Италии.

«Аль банко» — «У барной стойки» (al banco). Очень важная фраза, особенно для кафе, находящихся в центре туристического города, где за посадку берется двойня, а порой и тройная надбавка. Если вы спешите или вам не принципиально выпить чашку кофе сидя, лучше остаться у барной стойки среди разношерстной итальянской публики.

Вкусной, кофейной вам Тосканы!

*Считается, что капучино изобрели итальянские монахи ордена младших братьев капуцинов, носившие остроконечный капюшон (по-итальянски сappuccio) поверх темной рясы, поэтому их называли капуцинами.

ИГОГОГОГОГОГОООООООО

ma4ga