Гори,гори ясно, чтобы не погасло!

Гори, гори ясно, чтобы не погасло!

Изжарить ее, зимушку, испепелить («Догорай, костер, дотла, будет пепел и зола…»), чтобы зажарилась, запарилась и поторопилась собрать все свои чемоданы с чихами, ахами, охами, вздохами, градусниками, пилюлями, пронизывающим ветром, серым небом, заснеженными просторами, прозрачным льдом и лысыми деревьями.
Совсем весна, и солнышко неумолимо катит к Равноденствию. Пора подумать о новом.
На дворе 19 марта, день Иосифа Плотника, святого Иосифа (San Giuseppe), земного отца Иисуса Христа.
И несколько небольших городков Апеннинского полуострова встречают плотника и блинщика* кострищами.
Фалò ди Сан-Джузеппе (Falò di San Giuseppe) – Костер святого Иосифа – это древнее действо и захватывающее мероприятие: проводы зимы и встреча весны кострами, плясками и игрищами вокруг сгорающего синим пламенем года старого, зимы лютой, времени сурового.


Вот и Питильяно, небольшой городок сказочного и глухого района туфа** в Тоскане, Иосифа Плотника встречает (а вернее, провожает) суровыми маремманскими поджигателями, беспощадно испепеляющими соломенное чучело на забаву детворе и на радость взрослым.
Каждый год 19 марта ровно в 22.00, без каких-либо изменений, по городу проходят барабанщики, флагоносцы и мужественные факельщики, созывающие горожан на праздник, чтобы зажечь кострище Иосифа (Torciata di San Giuseppe) и изжарить на нем огромную страшную соломенную куклу. И забыть наконец-то о зиме!
(В Питильяно хорошо знают, что такое холодные итальянские ночи – с их газовыми горелками и буржуйками шибко не нагреешься…)
И это, скажу я вам, зрелище, которое стоит отметить в календаре красным маркером, чтобы не пропустить следующее 19 марта.

ИГОГОГОГОГОГООО

*San Giuseppe fritellaro- римская присказка- Блинный Сан Джузеппе
**Порода из осевшего вулканического пепла, сформировавшая природный ландшафт южной Тосканы.

ma4ga